SBB-31

kembali | lanjut >>

Laman: 1 2 3

Telah Terbit on 16 Februari 2012 at 00:01  Comments (12)  

The URI to TrackBack this entry is: https://pelangisingosari.wordpress.com/sbb-31/trackback/

RSS feed for comments on this post.

12 KomentarTinggalkan komentar

  1. SATU Brooooooorrrr……..Asik,

    • ki AREMA, pak SATPAM……matur nuwun,

      • kagem kadang padepokan sadaya…GEnk DALu

      • Waduh…….
        kalah sak tikungan……!!!!!!!!

        Ki Arema, Pak Satpam……matur nuwun.

        • HIKSS,

          malem ini hati cantrik terAMAT senang….bisa masuk gandok
          mendhisiki kadang cantrik keng bang WETAN.

          asik-asik-asssiiiikkkk,

  2. Soegeng ndaloe oegi Ki Menggoeng……!!!!!!
    kadingaren tlatah Le-Ben mboten jawah.

    • ganti-an Ki…..kalo gini para Juragan2 bisa keliling2
      menawarkan nasi goreng, tahu campur, mie godok

      lan LL……malem ugi ki Gembleh, mangga balapan
      ning padepokan pak DALANG-e

  3. Putri ayu, Putri malu
    sugeng dalu mboten pareng ngguya ngguyu
    mundak Ki Menggung mblayu.
    (mesti pak Satpam’e mecucu)

  4. sugeng dalu kadang sedaya

  5. Nuwun
    Sugêng énjang

    ~ Dalu punikå dintên Wrahaspati Kêliwon Kuntårå Langkir, sampun kalêbêt dintên Sukrå Umanis Kuntårå Langkir 17 Februari 2012; 24 Mulud 1945 Jw; 24 Rabiul Awal 1433 H. ~

    DONGENG ARKEOLOGI & ANTROPOLOGI MATARAM

    DANANG SUTÅWIJÅYÅ
    — de Regering van Panêmbahan Sénåpati Ingalågå —

    Waosan kaping-8. Wêdaran kaping-05.
    KANJÊNG RATU KIDUL
    berlanjut ke PETUAH-PETUAH KANJÊNG SUNAN ADILANGU KEPADA PANÊMBAHAN SÉNÅPATI INGALÅGÅ

    Hangå purwåjati winantu puji rahayu.
    Duh Kanjêng Ratu ingkang lênggah ing damparing Samodrå Kidul, ingkang angratoni sagung pårå lêlêmbat.

    ………………………

    Tansah sih-sinisihan kaliyan Kanjêng Ratu Kidul. Sénåpati wau ing sabên dintên dipun wêjang nglèmunipun tiyang umadêg ratu, ingkang ngêdhêpakên sakathahing manungså lan jim pêri. Sénåpati ngêndikå, “bangêt panrimaningsun, Nimas, ing sakéhé wurukirå.

    Lan ingsun iya pracåyå. Balikan ing bésuk, yèn ingsun nêmu mungsuh, kang sun kongkon ngaturi ing sirå såpå? Wong ing Mataram mêsthi ora ånå ing wêruh marang sirå?”

    Kanjêng Ratu Kidul kidul matur, “mêkatên punikå gampil kémawon. bilih sampéyan karså nimbali dhatêng kulå, sêdhakêp suku satunggal, nuntên tumêngå ing awang-awang. Amêsthi, kulå énggal dhatêng, sartå kulå mbêktå bålå jim, pêri prayangan lan sêdêdamêling prang”.

    Sénåpati ngêndikå malih, “Nimas, ingsun pamit mulih marang Mataram. Wéwékasirå kabèh yå bakal ingsun éstokakên”.

    Selama tujuh hari tujuh malam, Panembahan Sénåpati bercengkrama dengan Kanjêng Ratu Kidul, dan selama itu pula beliau masih juga sempat menerima tuntunan dari Kanjêng Ratu tentang tata pemerintahan yang baik yang harus dilaksanakan oleh Sang Panembahan di Mataram.

    Diwejanglah Sang Panembahan tentang tata cara menjadi raja, yang dapat memimpin semua makhluk, baik jenis manusia dan makhluk sebangsa lêlêmbut.

    Cinêndhak rêngganing kidung, pasihané sang akalih dugi ngantyå saptå dinå, Sénåpati nèng jêladri, ing mangké arså kondurå, marang prajanyå Matawis.

    Ditingkah suara irama kidung nan indah, kemesraan keduanya berlangung hingga tujuh hari tujuh malam lamanya, Sénåpati yang tinggal di Istana Samudra Kidul, pada saatnya berkehendak pulang ke Mataram.

    Kakung nabdå winor rungrum, “Dhuh mas mirah ingsun Gusti, yå sirå kariå arjå, ingsun kondur mring Matawis, wus låmå anèng samodrå, mêsthi sun diarsi-arsi,

    Marang wadyèngsun Matarum, wus dangu tugur ing nagri”, narapaning dyah sarêng myarså, yèn kakung mit kondur nagri, sêkålå måncå udråså, druwåyå bådrå drês mijil.

    Sang Panembahan pun berkata bahwa, beliau ingin pulang ke Mataram karena telah lama berada di samudra, pasti sudah ditunggu-tunggu oleh rakyatnya di Mataram, karena mereka yang sudah lama ditinggal, Sang Putri Déwi mendengarkannya sambil menangis rasa sedih, rembulan pun ikut menangis.

    Dèrèng dugi onèngipun, mring kakung kêmangganing sih, alon lèngsèr sangking pangkyan, udråså srêt dénnyå angling, “Kåyå mêngkono rasanyå, wong trésnå dèn timbangi”.

    Belum sampai yang dipikirkannya, kepada Sénåpati yang dicintainya, perlahan-lahan Sang Putri turun dari pangkuan, terdengar isak tangis Sri Ratu,

    ”Kåyå timbang trésnaingsun, yèn sun biså nyaput pranti, myang ngujå sakarsånirå, mêsthi kanggo nggonsun nyêthi”, kakung uning wus kadriyå, mring udråså sang rêtnå di.

    “Seperti mengimbangi rasa cintaku, seandainya aku bisa memberi, menuruti semua kehendakmu, pasti saya penuhi”, Sénåpati sudah tahu dalam hati, arti tangisan Sang Rêtnå.

    Lon ngudhar paningsêtipun, cindhé puspå pinrådå di, dyah sinambut gyå ingêmban, binêktå midêr kuliling, marang kêbon pêtamanan, kinidung ing pamijil.

    Perlahan-lahan keduanya melepas kain….(ups……kena sensor lagi, berhias bunga-bunga emas, Déwi disambut dan dibopong sambil dinyanyikan oleh Sénåpati.

    Tangkêp samir sarampungipun pulang asmårå, mêdhal dhêdhaharan wêrni-wêrni sinambi ngandikå.

    Tatkala purna sudah memadu kasih di atas tilam yang harum, segeralah mereka berdua bersuci. Para abdi dalem menyiapkan segala macam dhêdhaharan, makanan beraneka rasa.

    Sénåpati merasa saatnyalah harus meninggalkan wêwêngkon Laut Kidul, kembali ke alam nyata, kembali ke Mataram, dan melanjutkan memimpin Mataram yang baru saja tumbuh,

    Panêmbahan Sénåpati ngandikå,”Yayi manåwå karså sirå ngrênggånånå anèng Mataram waé, åjå bali ing jro samodrå”.

    Kanjêng Ratu mangsuli,”Kulå punikå sampun badan alus mbotên sagêd manggèn ing donyå malih, namung manawi Sang Nåtå manggih pakéwêt kulå tinimbalånå kulå aturi sidhakêp tumêngå ing langit, maos ongå Såbå, lajêng jêjag bumi kaping tigå, kulå mêsthi dhatêng. Milå sampun wus sumêlang malih kulå biyantu lêstarining kaluhuran Nåtå”.

    Sesuai dengan kesepakatan, bahwa Kanjêng Ratu Kidul bersedia membantu Panembahan Sénåpati dan keturunan-keturunannya kelak.

    Tak lama kemudian,

    Nyai Kidul matur smu tangisé | dhuh gusti timbalan tuwan bénjing | nimbali ing mami | ing pranatanipun ||

    // asidhakêp suku tunggal êning | punikå tur ingong | tumêngå ningalånå tawangé | déning kawulå anulyå prapti | lamun wontên kardi | kang gatos ing bésuk ||

    // pasthi êjin parayangan pêri | sadåyå kang rawoh | ambêktå ing sapradandanané | amapag mungsuh tuwan ing bénjing | Sénåpati angling | maring Nyai Kidul ||

    // alah uwis kantunå mas yayi | lah ta mulih ingong | mring Mataram åpå sajangjiné | pasthi sun èstokakên mas yayi |

    Babad Tanah Jawi Panêmbahan Sénåpati dalam tembang Mijil:

    Dugi nggusthi mêgat onènging sih, gyå mijil sang anom Ratu Kidul ndhèrèkkên konduré, asarimbit kêkanthèn lumaris, rawuh Srimanganti, gyå kakung nglingnyarum.

    Sampai akhirnya Gusti Sénåpati mengakhiri kasih cinta, segeralah Sang Ratu Kidul mengantarkan kepulangannya, saling menggandeng tangan dengan mesra, hingga sampai di Srimanganti, Sénåpati memandang Sang Déwi penuh rasa kasih.

    “Wus suntrimå sihirå Mas Yayi, nggènnyå ngatêr mring ngong, among ingsun mintå sihirånggér, srånå tumbal usadaning kingkin”, sang dyah manglêgani, sih katrésnané kakung.

    “Besar terima kasihku kepadamu Nimas, atas segala petunjukmu. Aku percaya. Sebaiknya jika kelak, aku mendapati musuh, siapa yang dapat aku perintahkan memanggilmu. Orang Mataram pasti tidak ada yang tahu akan dirimu.”

    Ratu Kidul bersabda: “Hal itu sangat mudah, apabila paduka hendak memanggil hamba, bersedekaplah dengan berdiri di atas satu kaki, tataplah langit. Hamba pasti segera datang membawa pasukan Laut Kidul.”

    “Nimas, aku pamit kembali ke Mataram. Pesanmu akan kulaksanakan, dan dengan kesediaanmu mengantarku, hanya saya minta kekuatan cintamu, sebagai sarana pengobat sakit asmaraku”, Sang Déwi tersenyum memberikannya.

    Sénåpati praptanirèng njawi, puranyå sang sinom, sirnå wangsul kèksi samodrané, Sénåpati nggènyå napak warih, lir mangambah siti, tinindakkirå laju.

    Sénåpati telah sampai diluar pura sang Déwi, kembali menghilang samudra dari penglihatan, Sénåpati berjalan diatas air, seperti memijak tanah, dia berjalan terus.

    Sénåpati sakpraptaning gisik, wêspadèng pandulon, kang pitêkur nèng Parangtritisé, wus saèstu lamun guru yêkti, niyakaning Sunan Adilangu.

    Sénåpati sampai dipinggir pesisir pantai, melihat dengan waspada kepada seseorang yang berdiri tegak di Parangtritis, sudah merasa yakin bahwa dia adalah Guru Sénåpati, yaitu Kanjêng Sunan Adilangu.

    Sénåpati gêpah nggèn mlajêngi, mring guru sang kaot, praptå laju, manguswêng padané, pamidhangan ngastå mring sang yogi, luwarnyå ngabêkti, lèngsèr lênggah bukuh.

    Sénåpati sampun mangkat, ngambah toyå sêgantên kados ngêmbah dharatan. Sarêng dumugi ing parangtritis, kagèt ningali dhatêng Sang Pêndhitå, Sunan Kalijågå, lênggah pitêkur wontên Sang Pêndhitå, Sunan Kalijågå, lênggah pitêkur wontên sangandhaping Parangtritis.

    Sénåpati énggal ngujungi, sartå ngrêrépå, nyuwun pangapuntên, amargi nggènipun ngatingalakên kasêktènipun ngambah sêgantên mbotên têlês.

    Sunan Kalijågå ngêndikå, “Sénåpati, marènånå nggonmu ngêndêlakên sêkti digjayanirå iku. Dadi iku jênêng wong kibir. Pårå Wali ora gêlêm nganggo kåyå mangkono.

    Mêsthi bakal kêsiku marang Allah, yèn sirå bakal sumêdyå tulus jumênêng Ratu, nganggoå syukur ing satitahé baé. Ayo marang Mataram, ingsun arså wêruh ing omahirå”.

    Sénåpati segera menghampiri sang guru, segera berdatang sembah, dan memohon maaf, atas kelancangannya telah memamerkan kesaktiannya berjalan di atas lautan tanpa basah apalagi tenggelam.

    Kanjêng Sunan Adilangu selanjutnya memberikan nasehatnya:

    “Aku bersyukur anakku, aku dapat bertemu denganmu disini, sebab aku sengaja menunggumu, apa sebenarnya yang terjadi denganmu selama engkau meninggalkan Mataram.”

    Nggèr. Kamu ternyata sudah melebihi semua orang, samudera yang kamu injak tanpa membasahi kakimu, ibarat engkau berjalan di atas daratan saja, tetapi hendaklah engkau jangan berbuat demikian.”

    Nggèr Sénåpati anakku. Hentikan pamer kedigdayaanmu, dan janganlah selalu mengandalkan kesaktianmu. Hal yang demikian itu berarti engkau telah menunjukkan kesombonganmu, sedangkan para Walipun tidak mau berbuat demikian.”

    “Berbuatlah yang sewajarnya saja. Apakah engkau tidak rakut murka Allah. Sombong, riya, dan congkak sangat dibenci oleh Sang Hyang Manon, para nabi utusanNya pun sangat membencinya.”

    “Perilaku yang demikian itu adalah perilaku orang yang sombong, orang yang angkuh, orang yang ingin disebut sebagai orang yang sakti, selalu minta dipuji, dan ditakuti oleh orang lain, dan perilaku ini merupakan wujud ketidak-patuhan kepada larangan Hyang Sukma, Sang Maha Penguasa Alam Semesta.”

    “Bila engkau ingin dipundi-pundi orang, bukan dengan cara pamer kesaktian seperti itu. tetapi berlakulah dengan sifat rendah hati, tidak dengan cara mengagung-agungkan ilmu kasantikan dan kesaktian yang engkau miliki.”

    “Tundukkan selalu kepalamu, tataplah muka bumi, dan jangan selalu menengadah ke langit, jangan merasa seperti gunung yang tinggi, dan samudera yang jêmbar.”

    “Jika kamu ingin menjadi orang yang disuyuti pårå kawulå, dapat memerintah semua orang, ingin dicintai dan disegani rakyatmu, jangan berhenti ikhtiarmu, berpasrahlah kepada Hyang Agung Kang Murbeng Bumi lan Langit, jadilah hambaNya, maka terwujudlah kehendak Sang Hyang Widi, berpusatlah fikiranmu pada pandangan tujuanmu.”

    “Cintailah Gustimu. Gusti Kang Agawé Gêsang lan Pati. Berlakulah bijaksana dan adil, junjunglah perikemanusiaan, berilah perlindungan kepada orang yang kehujanan dan kepanasan, berilah makanan kepada orang yang kelaparan, kepada orang yang haus berilah dia minum. Berilah pakaian kepada orang yang telanjang, dan berilah tuntunan bagi yang kehilangan jalan.”

    “Berlakulah seperti watak lautan. Luas tanpa tepi, yang dapat menampung segala arus sungai dari manapun datangnya. Menerima arus banjir yang bagaimanapun besarnya. Namun gelombangnya dapat menunjukkan kedahsyatan dan kesediaan bergerak dan bahkan selalu bergerak.”

    “Watak yang demikianlah yang memungkinkan seseorang dapat menemukan yang belum pernah diketemukan. Dan karenanyalah kesejahteraan lahir batin rakyatmu dapat engkau jamin.”

    “Berilah kesempatan kepada mereka untuk mengalirkan airnya yang ditampung dapat beriak dengan manisnya, namun dapat bergulung-gulung dengan dahsyatnya, seolah-olah lautan itu sedang mendidih.”

    “Satu hal lagi yang ingin aku nasehatkan kepadamu: Jangan tergiur oleh hiasan dunia: harta, tahta dan wanita.”

    Demikian petuah-petuah Kanjêng Sunan Adilangu kepada Panêmbahan Sénåpati Ing Alågå.

    ana toetoege

    Catatan:

    Kanjêng Sunan Adilangu adalah nama seorang wali yang berasal dari Kadilangu Dêmak Bintårå.

    Beberapa sejarahwan menyatakan beliau adalah Kanjêng Sunan Kalijågå (dahulu Raden Mas Said). Namun beberapa ahli sejarah yang lain meragukannya, mengingat usia beliau (bila ya) sudah sangat sepuh sekali (tetapi suatu hal yang mungkin saja terjadi).

    Kita baca penjelasan berikut ini:

    Sunan Kalijågå yang Raden Mas Said, diduga lahir pada tahun pada tahun 1450 dengan nama Radèn Said. Dia adalah putra adipati Tuban yang bernama Tumênggung Wilwåtiktå atau Raden Sahur.

    Nama lain Sunan Kalijågå antara lain Lokåjåyå, Syèkh Malaya, Pangeran Tuban, dan Raden Abdurrahman. Diberitakan dalam Sêrat Darmågandhul beliau pernah ditugaskan oleh Raden Patah menyusul Prabu Brawijaya yang lengser dari Kraton Majapahit, pergi meninggalkan kota Majalengka, pada tahun 1478.

    Sedangkan pertemuan dengan Panêmbahan Sénåpati, sebagai guru Sang Panêmbahan, terjadi pada tahun 1588. Jika yang dimaksud yang memberikan nasehat kepada Panêmbahan Sénåpati adalah Kanjêng Sunan Kalijågå yang Raden Mas Said berarti usia beliau pada waktu itu kurang lebih 138 tahun. Sehingga sangatlah diragukan kalau beliau itu adalah Kanjêng Sunan Kalijågå yang Raden Mas Said.

    Pendapat yang terakhir ini mengacu kepada Serat Babad Tanah Jawi yang menyatakan bahwa yang memberikan nasehat kepada Panêmbahan Sénåpati adalah Kanjêng Sunan Adilangu atau Sunan Hadi.

    Babad Tanah Jawi tidak menyebutnya dengan nama Kanjêng Sunan Kalijågå, meskipun pada beberapa kisah klasik Penyebar Agama Islam di Jawa, Kanjêng Sunan Kalijågå, disebut juga sebagai Kanjêng Sunan Adilangu.

    Bila Kanjêng Sunan Adilangu atau Sunan Hadi yang dimaksud, maka beliau adalah putra dari Kanjêng Sunan Kalijågå yang Raden Mas Said. Sumånggå saja.

    Nuwun

    cantrik bayuaji

    • Matur nuwun Ki Bayu,

      saya pernah dengar ada trah Kadilangu yang mempunyai pantangan untuk makan sayur yang berasal dari buah yang tergantung, seperti labu siyam.
      nyuwun pitedah Ki Bayu.

      sugeng dalu..

  6. Sugeng dalu para kadang,
    sugeng wikenan.


Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: